Es muy frecuente encontrar por ahí a cierta gente que le quita toda importancia al buen uso de la ortografía en la escritura. Ésas suelen ser personas que no aprendieron bien en la escuela, de jovencitos, las reglas de ortografía, o que con los años y la falta de uso, las han ido olvidando. Y por eso, con cierto desprecio, suelen decir lo que dijo la zorra de la fábula al no poder alcanzar las uvas de la parra: «No las quiero coger; no están maduras».
También esta modernidad de Internet, en algunos casos, nos está obligando a escribir con pésima ortografía.
Sea como sea, las carencias o dificultades en el buen uso de la ortografía, bien pudieran ser comparados (valga el disparate) con esos trajes o vestidos que les falta algún botón; tienen manchas de grasa en la solapa; algún roto o descosido o algunas puntadas de hilos de diferente color.
Las reglas son para cumplirlas, y sea cual sea el asunto, nunca estará bien el defender su incumplimiento.
Además de fallos en ortografía también se dan casos de mala pronunciación; hay frases mal pronunciadas como por ejemplo "contra más llueve más barro se hace" y la frase correcta sería "cuanto más llueve más barro se hace".
También es incorrecta, —aunque está muy extendida— la frase "hasta que no comas no sales a jugar" con lo cual, tomada la frase literalmente, nunca podría salir a jugar el pobre chiquillo.
Lo correcto es: "mientras que no comas, no sales a jugar" o "hasta que comas no sales a jugar".
En el País Vasco y su zona de influencia (Burgos; Rioja; Navarra y parte de Cantabria) alteran un tiempo de los verbos; en todos los verbos que son del pretérito imperfecto de subjuntivo, los convierten en condicional simple de indicativo o pospretérito; así, por ejemplo, suelen decir: "si sabría ya diría" cuando lo correcto de ese tiempo del verbo saber es "si lo supiera lo diría", pues los vascos, en su habla castellana, eliminan mucho los artículos y otras partículas.
De este estilo se cometen muchos fallos tanto en el hablar como en el escribir. Veamos algunas de las palabras que sin darnos cuenta, podemos estar diciendo y escribiendo mal en algún caso
También esta modernidad de Internet, en algunos casos, nos está obligando a escribir con pésima ortografía.
Sea como sea, las carencias o dificultades en el buen uso de la ortografía, bien pudieran ser comparados (valga el disparate) con esos trajes o vestidos que les falta algún botón; tienen manchas de grasa en la solapa; algún roto o descosido o algunas puntadas de hilos de diferente color.
Las reglas son para cumplirlas, y sea cual sea el asunto, nunca estará bien el defender su incumplimiento.
Además de fallos en ortografía también se dan casos de mala pronunciación; hay frases mal pronunciadas como por ejemplo "contra más llueve más barro se hace" y la frase correcta sería "cuanto más llueve más barro se hace".
También es incorrecta, —aunque está muy extendida— la frase "hasta que no comas no sales a jugar" con lo cual, tomada la frase literalmente, nunca podría salir a jugar el pobre chiquillo.
Lo correcto es: "mientras que no comas, no sales a jugar" o "hasta que comas no sales a jugar".
En el País Vasco y su zona de influencia (Burgos; Rioja; Navarra y parte de Cantabria) alteran un tiempo de los verbos; en todos los verbos que son del pretérito imperfecto de subjuntivo, los convierten en condicional simple de indicativo o pospretérito; así, por ejemplo, suelen decir: "si sabría ya diría" cuando lo correcto de ese tiempo del verbo saber es "si lo supiera lo diría", pues los vascos, en su habla castellana, eliminan mucho los artículos y otras partículas.
De este estilo se cometen muchos fallos tanto en el hablar como en el escribir. Veamos algunas de las palabras que sin darnos cuenta, podemos estar diciendo y escribiendo mal en algún caso
incorrectas
|
correctas
|
abotargado, abotargarse
aereoplano, areoplano amedrantar, amedrantarse antidiluviano arrascar, arrascarse cangrena carnecería cocreta, crocreta contra más / contrimás cónyugue cotidianeidad culpabilizar dentrífico, dentrífrico destornillarse de risa discrección, discreccional disgresión erupto, eruto, irutar especular (galicismo) espúreo exilado, exilar expander extrovertido fregaplatos fustrar, fustración gaseoducto geraneo grandielocuente idiosincracia, ideosincracia inapto indiscrección inflacción intravertido la (el) arradio la amoto la cera (vía pública) layuntamiento metereología orfelinato (galicismo) perfeto picia posicionarse restrinción rintintín sin en cambio ventiuno vertir |
abotagado, abotagarse
aeroplano amedrentar, amedrentarse antediluviano rascar, rascarse gangrena carnicería croqueta cuanto más cónyuge (con sonido jota) cotidianidad culpar, sentirse culpable dentífrico desternillarse de risa discreción, discrecional digresión eructo, eructar conjeturar, sospechar, presumir espurio exiliado, exiliar expandir extravertido friegaplatos frustrar, frustración gasoducto geranio grandilocuente idiosincrasia inepto indiscreción inflación introvertido la radio la moto la acera el ayuntamiento meteorología orfanato perfecto pifia = jugarreta, mala pasada ponerse, situarse restricción retintín sin embargo veintiuno verter |
ascendiente = padre, abuelo, ...
ascendente = que sube; hacia arriba
ostentoso = lujoso, magnífico, ...
estertor = respiración anhelosa
perjuicio = daño
prejuicio = idea preconcebida
ERRORES LINGÜÍSTICOS
f r a s e s i n c o r r e c t a s
|
f r a s e s c o r r e c t a s
|
este tema es como muy súper bien
yo me pienso de que sí que te acompañe el sentimiento si te diría lo que pienso ... estar en el candelabro me pones en un membrete hemos de decir de que... no deja de ser menos cierto ... me pones la cabeza como un biombo corramos un estúpido velo me es inverosímil inaccesible al desaliento delante mío |
este asunto está muy bien
yo creo que sí te acompaño en el sentimiento si te dijera lo que pienso ... estar en el candelero me pones en un brete hemos de decir que... no es menos cierto ... / no deja de ser cierto ... me pones la cabeza como un bombo corramos un tupido velo me es indiferente inasequible al desaliento delante de mí |
En el idioma español tenemos una buena cantidad de palabras muy parecidas pero de significado muy distinto. A veces se escriben con las mismas letras y sólo las diferencia la tilde (el acento ortográfico). En otros casos la diferencia es la presencia o ausencia de la h; la b o la v; la g o la j; etcétera...
Todas estas palabras tan parecidas en la escritura, nos suelen dar motivo de equivocación cuando las escribimos con equivocada ortografía. Por ello, pasemos a dar un repasito a las
PALABRAS DE DUDOSA ORTOGRAFÍA
| |
a
ha ¡ah! a cuestas acuestas abano habano abitar habitar ablando hablando abollar aboyar abría habría acedera hacedera acerbo acervo adonde adónde ahí ay ahijada aijada alaban halaban alada halada alagar halagar alar halar albino alvino allá halla alón halón anega hanega aprehender aprender aquel aquél arrollo arroyo arte harte as has asta hasta atajo hatajo ato hato aun aún aviente habiente aya / ayo haya hayo hallo / halló azuela hazuela baca vaca bacante vacante bacía vacía bacilar vacilar bacilo vacilo badea vadea baga vaga bagar vagar bah va bajilla vajilla balar valar bale vale balido valido baya valla balón valón balsa valsa bao vaho baqueta vaqueta bario vario barita varita barón varón basar vasar basca vasca basta vasta basto vasto bate vate baya vaya be ve bello vello ben ven beta veta bidente vidente bienes vienes biga viga billar villar binario vinario bisar visar bobina bovina bocal vocal bocear vocear bolea volea bolear volear boleo voleo bolla boya bollero boyero botar votar bote vote boto voto cabe cave cabila cavila cabo cavo callado cayado callo cayo calló cayó combino convino como cómo corbeta corveta cual cuál cuan cuán cuando cuándo cuanto cuánto cuyo cúyo de dé desbastar devastar desecho deshecho desmallar desmayar donde dónde e he ¡eh! echo hecho el él embestir envestir embrear hembrear enebro enhebro errar herrar escarcela excarcela escavar excavar escisión excisión escita excita esclusa exclusa escoria excoria escusa excusa ese ése espía expía espiración expiración espirar expirar espolio expolio esportada exportada estática extática estático extático este esté éste esteba esteva estirpe extirpe ético hético gallo gayo geta jeta gira jira grabado gravado grabar gravar grabe grave hierba hierva hinca inca hizo izo / izó hojear ojear hola ola hollar ollar honda onda hondear ondear hora ora horca orca horno orno hostia ostia hoy oí hoya olla hulla huya huno uno husada usada huso uso ingerir injerir leí ley libido lívido malla maya mas más mi mí nabal naval o oh óbolo óvolo polla poya pollo poyo porque porqué pulla puya que qué quien quién ralla raya rebelar revelar rebelarse revelarse rebotar revotar recabar recavar reí rey ribera rivera rollo royo sabia sabía savia se sé si sí si no sino silva silba solo sólo te té tinagero tinajero toba tova tu tú tubo tuvo vegete vejete |
preposición (te lo voy a contar)
del verbo haber (él ha dicho) interjección (¡ah!, ya me acuerdo) loc. adverbial, = a la espalda (se echó el saco a cuestas) del verbo acostar (no te acuestas sin saber una cosa nueva) de abanico tabaco, cigarro puro amarrar el ancla vivir, morar del verbo ablandar (con agua ablando la masa) gerundio de hablar (hablando se entiende la gente) deformar superficie poner boyas del verbo abrir (de joven yo siempre abría el baile) del verbo haber (yo habría hecho lo mismo que tú) una hierba que puede hacerse áspero al gusto conjunto de valores adverbio relativo de lugar (adonde el viento me lleve) adverbio interrogativo de lugar (¿adónde vas?) adverbio de lugar (ahí está su hija) suspiro; queja (ay, qué pena) persona adoptada como aguijada del verbo alabar (unos le alaban y otros le critican) del verbo halar dotada de alas del verbo halar llenar de lagos o de charcos mostrar afecto (sólo lo dice por halagar) = alero; parte del tejado tirar de un cabo blanco de pelo perteneciente o relativo al bajo vientre en aquel sitio = encuentra / del verbo hallar (quien busca, halla) relativo al ala del verbo halar del verbo anegar (el río crecido anega las huertas) igual que fanega agarrar; asir: (el ladrón no se dejó aprehender por el policía) tomar conocimientos adjetivo demostrativo (aquel cantante) pronombre demostrativo (yo soy aquél) del verbo arrollar (lo que se me pone por delante lo arrollo) pequeño río obra meritoria y valiosa del verbo hartar (que coma hasta que se harte) naipe; campeón del verbo haber palo de la bandera (la bandera estaba a media asta) preposición (hasta que terminó el himno) relacionado con sendero porción de ganado del verbo atar ropa y otras pertenencias / conjunto de ganado = a incluso; conjunción / adverbio = también (aun durmiendo bien, tengo sueño) conjunción / equivale a todavía (aún le quiero) del verbo aventar (después de que aviente el trigo lo almacenará) el que tiene algo (el derecho habiente cede la propiedad) la que cuida a un niño / el que cuida a un niño un árbol / del verbo haber (esta mesa es de haya / guarda para cuando no haya) arbusto de la coca del verbo hallar (lo busco y no lo hallo / halló un tesoro) herramienta de carpintero compuesto químico portaequipajes del vehículo mamífero mujer de bacanales sin ocupar objeto de barbero sin contenido de bacilo como dudar bacteria del verbo vacilar sandía o melón del verbo vadear; pasar un vado cápsula que contiene la linaza perezosa (ella es muy vaga) relacionado con el lino andar sin rumbo interjección despectiva (bah, no tiene importancia) del verbo ir (se va de viaje) mujer baja de estatura útiles para comer dar balidos la oveja relativo al vallado, muro o cerca del verbo balar nota para la entrega voz de la oveja el protegido del rey fruto carnoso empalizada; muro; del verbo ir (déjale que se vaya) pelota grande de una región belga plataforma flotante del verbo valsar pieza del buque vapor de agua barra delgada cierta piel curtida cierto metal igual que diverso óxido de bario diminutivo de vara título nobiliario del sexo masculino verbo, fijar bases anaquel náusea mujer del País Vasco grosera, tosca, sin pulimento (basta ya) dilatada, muy extendida o muy grande uno de los cuatro palos de la baraja española extenso, dilatado del verbo batir poeta ciertos frutos del verbo ir (déjala que se vaya) nombre de letra B de verbos ir y ver (ve a la tienda / no ve lo que se avecina) guapo, bonito, hermoso pelo árbol leguminoso del verbo venir (ven y dímelo) 2ª letra del alfabeto griego de la madera; filón minero que tiene dos dientes que profetiza de riqueza, propiedades del verbo venir (si vienes te lo digo) carro de 2 caballos pieza de arquitectura juego de salón pueblo pequeño de dos elementos relativo al vino de bis, repetir una canción autorizar un documento carrete de hilo relativo a vacas, bueyes jarro letra, sonido mover los labios el caballo dar voces del verbo bolear palo a modo de balancín tirar las bolas golpear en el aire acción de bolear acción de volear que hace abolladuras flotador el que hace bollos el que cuida bueyes echar un barco al mar / saltar emitir el voto cierta embarcación; envase; del verbo botar del verbo votar odre; calzado promesa / elección del verbo caber; preposición del verbo cavar tribu de beduinos o de bereberes del verbo cavilar; pensar con intensidad en algo accidente geográfico / grado militar del verbo cavar estado de silencio báculo, bastón dureza en el pie isleta rasa del verbo callar (¿por qué no calló a tiempo?) del verbo caer (se le cayó la cara de vergüenza) de verbo combinar; mezclo varias cosas del verbo convenir (no le convino tu oferta) conjunción / adverbio relativo (eres como yo) adverbio interrogativo y exclamativo (cómo no quererte) cierta embarcación salto del caballo pronombre relativo / adverbio (es tal cual) pronombre interrogativo y exclamativo (no supo cuál elegir) adverbio relativo de cantidad (se estira cuan largo es) adverbio exclamativo de cantidad (cuán desgraciada soy) adverbio relativo / conjunción (cuando tú te hayas ido) adverbio interrogativo y exclamativo (cuándo me vas a escuchar) adverbio relativo de cantidad (todo cuanto sea necesario) adverbio interrogativo y exclamativo (cuánto tengo que esperar) pronombre relativo (de cuyo nombre no quiero acordarme) pronombre interrogativo y exclamativo (¿cúyo es el nombre?) preposición (la hora de comer) del verbo dar (espera a que dé la hora) quitar lo basto / pulimentar destruir, arrasar del verbo desechar del verbo deshacer deshacer una malla causar desmayo adverbio relativo de lugar (de donde se cría el corcho) adverbio interrogativo (de dónde eres) conjunción para sustituir a la y (Cristy e Inés) del verbo haber (he visto lo que has hecho) interjección (¡eh! que te veo) del verbo echar (echo sal en el plato) suceso / verbo hacer (lo he hecho y no lo niego) artículo determinado (el que se pica ajos come) pronombre personal (él se ha disgustado) acometer con ímpetu como investir untar con brea relativo a las hembras arbusto meto el hilo en el ojo de la aguja equivocarse poner herraduras cierta bolsa del verbo excarcelar, pone en libertad a un preso cavar someramente hacer una excavación extirpación con bisturí de un tejido o un órgano desunión / rompimiento natural de Escitia de excitar; magnetizar compuerta para un canal de agua excluida, rechazada residuo vítreo de fundición del verbo excoriar derecho que el dueño de una finca concede a sus guardas del verbo excusar adjetivo demostrativo (ese niño no lo sabe) pronombre demostrativo (pregúntale a ése) agente secreto del verbo expiar = pagar una culpa del verbo espirar del verbo expirar verbo: expulsar el aire verbo: acabar la vida bienes eclesiásticos botín del vencedor capacidad de la espuerta de exportar, vender géneros a otro país quieta, inmóvil; electricidad estática que está en éxtasis quieto, inmóvil, que permanece en un mismo estado, sin mudanza que está en éxtasis adjetivo demostrativo (a este niño no le culpes) del verbo estar (díselo cuando esté su padre) pronombre demostrativo (es éste de más acá) pértiga pieza del arado raíz y tronco de una familia o linaje del verbo extirpar, arrancar de cuajo o de raíz relativo a la ética como tísico ave de corral alegre de un pueblo escita hocico saliente viaje; del verbo girar pedazo de tela técnica de grabar del verbo gravar labrar con buril aplicar un impuesto del verbo grabar muy enfermo; palabra; nota vegetal del verbo hervir (espera que hierva la leche) del verbo hincar, ponte de rodillas nativo amerindio del verbo hacer del verbo izar verbo, pasar las hojas de un libro mirar a alguna parte saludo / interjección ondulación del agua dejar huellas nariz de las caballerías artilugio para tirar piedras con violencia elevación que se forman al perturbar la superficie de un líquido reconocer el fondo con la sonda verbo, mover una bandera sesenta minutos de rezar / conjunción artilugio de ahorcar o matar cetáceo marino lugar para cocer del verbo ornar = adornar oblea blanca lo mismo que ostra el presente día = escuché gran hoyo en tierra recipiente carbón de piedra del verbo huir pueblo bárbaro numeral cardinal relacionado con el huso gastada por el uso instrumento de hilar del verbo usar introducir por la boca la comida, bebida o medicamentos entremeterse del verbo leer regla y norma constante de las cosas instinto sexual amoratado, pálido el tejido de la red maja / indoamericano conjunción (equivale a pero; sin embargo; no obstante) adverbio de cantidad (eres más alto que tu padre) adjetivo posesivo (mi marido no me saca) pronombre personal (dímelo a mí) terreno de nabos relativo a la navegación conjunción disyuntiva (esto o aquello) exclamación (oh, qué sorpresa) aportación exigua como óvalo mocita; gallina joven; miembro viril; apuesta tasa por usar un horno cría de las aves banco de piedra conjunción (porque no me lo dijo) sustantivo; = que motivo (nunca supe el porqué) dicho zahiriente vara de punta afilada conjunción / pronombre relativo (el que no lo dice, lo hace) pronombre interrogativo o exclamativo (qué reservado) pronombre relativo (yo soy quien siempre fui) pronombre interrogativo o exclamativo (quién como tú) del verbo rallar (ella ralla el pan) línea, límite (no te pases de la raya) igual que sublevar manifestar un secreto como sublevarse descubrirse algo botar varias veces volver a votar como solicitar, pedir, reclamar algo volver a cavar del verbo reír jefe monárquico orilla del río o mar arroyo pequeño; cauce seco madero; enrollamiento en Aragón, pelirrojo mujer con sabiduría del verbo saber alimento de los vegetales pronombre personal (se ve que no me conoces) del verbo saber (no sé lo que tú sabes) conjunción (si me lo dices, te creo) pronombre personal / adverbio afirmativo (sí que te creo) (no sales si no te tomas la fruta) destino / conjunción adversativa (cada cual tiene su sino / no lo digo, sino lo pienso) composición poética del verbo silbar adjetivo indefinido / sin compañía (estoy solo sin ti) igual que solamente, adverbio (sólo contigo soy feliz) pronombre personal (te invito a que lo quieras) hierba e infusión (me tomaré un té) de 15 años aproximadamente relativo a la tinaja especie de piedra caliza cierto ave pronombre posesivo (tu secreto será respetado) pronombre personal (sólo lo sabes tú) cilindro hueco del verbo tener (tuvo siete hijos) del verbo vegetar derivado de viejo |
Ahora que con la llegada de Internet nos vemos obligados a escribir más que antes, es cuando más se notan las carencias que tenemos en materia de ortografía. A modo de una leccioncilla que resulte fácil de comprender, voy a repasar algunas de esas palabras que a veces se nos cuelan en la escritura con un acento de más o de menos; con una h de más o de menos; o cosas por el estilo. Éstas son las palabras a tratar:
EJEMPLOS
|
||||
|
tu
tú el él mi mí mas más de dé te té si sí se sé que qué como cómo cual cuál quien quién cuando cuándo a ah ha e he eh o oh aun aún has haz as oí hoy |
tu pena es grande
tú no tienes penas el vaivén del tren él va y viene en el tren mi casa; mi teléfono te llevo dentro de mí (igual que 'pero') no más tardar es hora de cenar espera que dé la hora te tomas el caldo (infusión; alimento) si te vas no vuelvas la cigüeña dijo sí se quieren los dos sé que me quieres siempre que te pregunto qué me preguntas soy como quieres que sea cómo quieres que sea eres cual linda flor cuál es la flor que te gusta quien quiera que sea, que pase quién llama a la puerta cuando te veo me alegro cuándo quieres que nos veamos voy a trabajar ah, ya me acuerdo ya ha recordado peras e higos he dicho eh, que estoy aquí te quedas o te vienes oh, qué bien te queda (igual que incluso) (igual que todavía) ya has visto bastante un haz de leña se guarda el as en la manga oí un ruido hoy no oigo nada |
Entre la gente que desprecia a la ortografía, —quizá porque no la domina— es frecuente encontrar algunos que dicen: "Se escriba con /v/ o con /b/; con acento o sin él, de todas las palabras se entiende su significado cuando van dentro de una frase".
Esta opinión es muy peligrosa y basándonos en ella estaremos abriendo la puerta de par en par a la "nueva gramática", la de los teléfonos móviles y de los chats de Internet.
Nuestro idioma tiene una gran valía por la riqueza de matices que aportan las letras distintivas v / b; g / j; ll / y; c / z; r / rr; la h y los acentos o tildes. Ejemplos, hay muchos, pero ahora se me ocurre exponer estas palabras que gracias a la tilde o acento ortográfico, adoptan tres significados diferentes, usando idénticas letras:
cántara =vasija / medida que equivale a 8 azumbres ó 16,13 litros.
cantara = pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo cantar
cantará = futuro imperfecto de indicativo del verbo cantar
número = palabra esdrújula
numero = palabra llana
numeró = palabra aguda
Siempre numero el número de mis libros de la forma que el bibliotecario los numeró.
Sin usar el acento, ¿cómo se asigna uno de los tres significados a ese conjunto idéntico de letras?
(Para ver más, ir a PALABRAS TRITÓNICAS)
4 comentarios :
Muchísimas gracias por tus lecciones magistrales.
Muchas gracias también a ti, Tracy, por estar siempre ahí y dejar constancia de tus visitas.
Excelente master class sobre ortografía, Jesús.
Servidor, que fui maestro -cuando todavía se decía enseñanza primaria- antes de ser jubilado, pienso exactamente igual que tú sobre este asunto.
Es lamentable ver cómo hieren la vista algunos escritos de personas, presunta y teóricamente obligadas por su profesión (abogados, asesores, incluso peridistas) a escribir "como Dios manda". Pero, al perecer, Dios manda ya bastante poco en algunas cosas, como la correcta ortografía o la buena forma de redactar un texto.
Sin hablar del montón de giros y absurdas frases hechas que han popularizado todos esos contertulios, colaboradores, pseudoperiodistas incultos que creen tener más razón en sus alegatos a medida que van subiendo el tono de su voz.
Saludos.
Miguel
Miguel, me da mucha satisfacción que un maestro de escuela me dé la razón y opine exactamente lo que yo en cuanto a esto de la ORTOGRAFÍA de la lengua española.
Muchas gracias por venir y dejar tu comentario.
Saludos,
Publicar un comentario
Sólo admito comentarios escritos en cualquiera de los 4 idiomas del Estado Español; en español preferentemente.